|
LJUBIŠA
GVOIĆ, grafički inženjer,

Grafički inženjer Ljubiša Gvoić
POLITIKA,
Ul Makedonska br. 29, Beograd
SR Jugoslavija, Srbija
Otvoreno pismo kompaniji Microsofft povodom odluke da svoje strateške
proizvode – operativni sistem Windows XP Professional i paket
Microsoft Office 11 – prilagodi našem tržištu prevodeći korisnički
interfejs i podsistem za pomoć na srpski jezik.
U dva navrata obratio sam se Microsoft.co.yu sa pitanjima i
primedbama, ali nisam dobio odgovor. Ne bih ni znao da mi nije
skrenuta pažnja da se na pojedinim sajtovima vodi kampanja da se
srpski jezik piše latinicom, a ne ćirilicom. Verujem da znate šta
znači, ako izvorno, nacionalno pismo pruređujete u neko drugo pismo.
U Srbiji i Republici Srpskoj kao zvanično nacionalno pismo je
proglašeno ćirilično, a latinično više zbog međunarodne
koorespondencije i lakšeg prevođenja. Drugim rečima, zvanična su dva
pisma - ćirilica i latinica - izvučena iz kodeksa SFR Jugoslavije, gde
je bio zvaničan jezik srpskohrvatski i latinično pismo koje se zvalo
srpskohrvatsko, i svaka republika je imala svoje nacionalno pismo.
Ćirilicu su imali Srbija sa pokrajinama (Kosovo i Metohija i
Vojvodina, s tim što je bilo dato i korišćenje pisma nacionalnih
manjina) Crna Gora, Makedonija i Bosna i Hercegovina (gde su
ravnomerno bile zastupljene ćirilica, u većem procentu, i latinica ).
Raspadom SFRJ Slovenci i Hrvati zadržavaju svoje nacionalno pismo
latinicu i svoj jezik, a srpskohrvatski kao pojam ne postoji, a ni i
latinično srpskohrvatsko pismo, već hrvatska latinica i srpska
ćirilica. Ako ste pošli sa tog stanovišta, onda kasnite jedanaest
godina i niste u toku savremenih zbivanja. Ćirilicom se služi srpski
narod i ako želite da nešto radite na nacionalnom jeziku jednog
naroda, podrazumeva se i nacionalno pismo tog jezika. U mnogim
zemljama kao zvanični jezik tog naroda stoji da se koristi i engleski,
francuski ili španski. Dakle, tu su zastupljena dva jezika i sigurno
najmanje dva pisma i ako pišete Windows na njihovom jeziku, normalno
je da ćete pisati i njihovim pismom.
Ovde je reč o srpskom jeziku i srpskom pismu ćirilici (latinica nikada
nije bila srpsko pismo ). Vaš ogranak Microsoft.co.yu ne pokazuje
dovoljnu stručnost i poznavanje posla za ono zbog čega ste ih
angažovali. Oni su vam već naneli štetu samim ovim radom ne
konsultujući buduće korisnike kojima, u stavari, i namenjuju svoj,
odnosno Vaš proizvod. Po mom mišljenju taj tim ljudi koji radi (lično
nikog ne poznajem, a i nisu se predstavili imenom i profesijom na
prezentaciji, te zaduženjima ko šta konkretno radi) izgleda da su
odlični poznavaoci računara, ali ne znaju mnogo o ćiriličnom pismu a
izdaju se za eksperte.
To se pokazalo i u ćiriličnim fontovima, pogotovu kod kurzivnih
(kosih, italik) slova, što su postavili jednostavnim kopiranjem ruske
varijante pisma (koja je takođe loše urađena) i mahom je odatle
poreklo fontova, početkom uvođenja računara kod nas, gde su se
latinični fontovi na brzinu prepravljali i krpili, stvarajući
ćirilične fontove. Znalo se da ti fontovi uopšte nisu dobri, jer mali
procenat ljudi je poznavao programe za obradu, a i bio je malo
korisnika računara. Ti fontovi su i ostali. Nijedno veće preduzeće
nije ponudilo oglas da se urade novi fontovi i da pošteno plate za to.
Ovako imamo neadekvatne fontove koji kruže i čine tehničke probleme u
radu sa programima. Vaši stručnjaci su jednostavno pojedine kopirali i
postavljali ih kao svoje. Tu je najbitniji karakter slovnog znaka koji
se razlikuje od latiničnog, pa tako imamo, na neki način, i dalje
karaktere latinice. Evo vam argumenta gde ćete videti razliku pisma
koje ste Vi dali, pojedinih fontova ruskog i srpskog kurziva koji je
krpljen na bazi latinice i fonta rukopisa koji u stvari treba da bude
polazna osnova za pravljenje kurzivnog pisma.
Koso ili kurzivno (italik) štampano pismo uvek uzima karaktere
rukopisa jer treba da predstavlja štampani rukopis, što Vaši
stručnjaci vrlo dobro znaju, već oni linijom manjeg otpora i obmanom
kompanije ubacuju čak i nepostojeće slovne znakove kao da su oni dali
rešenje tobože nekog novog pisma, i naravno, naplatili. Zbog
falsifikata ćiriličnog pisma i gubljenja osnovnog karaktera mogli bi i
da odgovaraju, a kompanija ne sme da dozvoli takvu bruku.
Ako ste već krenuli da radite na srpskom prevodu, uradite to na
ćirilici a ne na latinici koje nije srpsko pismo. Prevaru koju vam
sprema Microsoft.co.yu je u stvari modifikovana obrada hrvatske
verzije (ne srpskohrvatske, koja i ne postoji) a sada je nazivaju
srpskom, uz promenu desetak izraza kažu da su napravili srpsku
varijantu i, naravno, dobro će da Vam naplate, ne razmišljajući kakve
posledice iz toga proističu. Time bi uticali da ćirilica za dogledno
vreme kao pismo nestane. Ti nabeđeni eksperti uništavaju jedino pismo
u svetu koje je idealno prilagođeno računarskoj varijanti jer
ispunjava sve zahteve koje druga pisma nemaju. Pojedini slovni znaci u
latinici su dvoslovni, što ćirilica nema. Mogućnosti sa 30 slovnih
znakova prilagođenih zahtevima tastature i geslom „Piši kao što
govoriš, čitaj kao što je napisano“ (Vuk Karadžić).
Nije teško prebaciti latinicu na ćirilicu uz slovne, zahtevne izmene,
a ako želite besplatne savete, mogu da vam pomognem kao grafički
inženjer - na raspolaganju sam Vam.
Zahvaljujem Vam na pažnji i bilo bi mi drago da odgovorite ako su Vam
potrebni stručni saveti za programe na ćirilici.
ljgvoic@politika.co.yu
Još jedamput se javlja ovaj gospodin.
"U dva navrata
obratio sam se Microsoft.co.yu sa pitanjima i primedbama, ali nisam
dobio odgovor. Ne bih ni znao da mi nije skrenuta pažnja da se na
pojedinim sajtovima vodi kampanja da se srpski jezik piše latinicom, a
ne ćirilicom. Verujem da znate šta znači, ako izvorno, nacionalno pismo
pruređujete u neko drugo pismo."
Odakle ovom gospodinu pravo da ćirilicu
naziva izvornim pismom. Ćirilica ne može biti nikako izvorno pismo
srpskog jezika. Prvo slovenko pismo a samim tim i srpskog jezika je
glagoljica. Hajde da se vratimo našem izvornom pismu - glagoljici.
Sledeće pismo je tzv. "crkvena" ćirilica. Predlažem da se vratimo i tom
srpskom pismu. Pretpostavljam da bi oko 1% Srba uspelo da pročita jednu
jedinu rečenicu ispisanu tom prvom ćirilicom.
Kasnije u tekstu, ovaj gospodin tvrdi kao
i još neki "ćirilizatori" da je ćirilica srpsko a latinica hrvatsko
pismo. Ja bih ga samo podsetio na izuzetno veliki broj Srba koji su
stvarali svoja dela isključivo na latinici. Setite se književnosti
Dubrovnika ili Bosne. Ali verovatno ovakvi ljudi ne vide dalje od svog
nosa jer su zaslepljeni nacionalizmom i ko zna čime još.
"Ako ste već krenuli
da radite na srpskom prevodu, uradite to na ćirilici a ne na latinici
koje nije srpsko pismo"
Ovo već nisam znao. Tvdi se da latinica
nije srpsko pismo. Znači li to da smo svi mi do sada živeli u zabludi
misleći da su ta dva pisma ravnopravna. Prvom prilikom ću obavestiti
pisce Pravopisa srpskog jezika da izbace grešku koja im se potkrala kada
su napisali da su ćirilica i latinica u našem jeziku ravnopravna. Sva
sreća da imamo gospodina Gvoića (najverovatnije je on ekspert) koji nam
je eto otvorio oči. Sada najzad znamo ja je crno belo a da je belo crno.
George Orwell-ov Veliki Brat je pobedio.
|
|